Katalin Szebenyi
This was a really interesting story and storytelling method (with all the time-shifts, garments replacing people, etc.). The only negative thing I can mention is to do with the pronunciation of Hungarian names. I thought Mr. Fry would have taken the time and effort to find a Hungarian speaker (or at least someone vaguely familiar with the language, or google translator, or anything) who could help him with the pronunciation, if he had opted for Hungarian character names. Alas, Szabó (originally pronounced with a sound like in Snake, and which means tailor in Hungarian) became "zsabó" (starting with a sound like in viSion), which is especially funny, as it is a loan word in Hungarian (like in English) from French: jabot, meaning frill or ruffle on the throat of a garment. :D