Searching for: "Ezwa"

  • Société des amis Des Noirs

    La Société des Amis des Noirs est une association créée le 19 février 1788 qui avait pour but l'abolition immédiate de la traite des Noirs et non de l'esclavage; d'une part dans le souci de maintenir l'économie des colonies françaises, et d'autre part dans l'idée qu'avant d'accéder à la liberté, les Noirs devaient y être préparés, et donc éduqués. L'adresse à l'Assemblée nationale qui vous est proposée ici date du 5 février 1790. The Society of the Friends of the Blacks (French: Société des amis des Noirs or Amis des noirs) was a group of French men, mostly white, which were abolitionists (opponents of Black slavery and the African slave trade). The association...read more

  • Louis Segond Bible

    Ce huitième livre de la Bible, traduite par Louis Segond au XIXe siècle et publiée au début du siècle suivant, nous rapporte comment Ruth la Moabite, d'étrangère qu'elle était en Israël, deviendra l'ancêtre du roi David et, par lui, celle de...read more

  • Louis Segond Bible

    Ce vingt-deuxième livre de la Bible, traduite par Louis Segond, au XIXe siècle et publiée au début du siècle suivant se compose d'un dialogue entre la plus belle des femmes et son...read more

  • Louis Segond Bible

    Ce quarante-troisième livre de la Bible, traduite par Louis Segond, au XIXe siècle et publiée au début du siècle suivant, nous est parvenu comme étant le témoignage du disciple que Jésus...read more

  • Louis Segond Bible

    Ces soixantième et soixante et unième livres de la Bible, traduite par Louis Segond, au XIXe siècle et publiée au début du siècle suivant sont adressées par Pierre, apôtre de Jésus-Christ, « à ceux qui sont étrangers et dispersés » dans cinq régions de l'Asie mineure et « à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre...read more

  • Saint Jean

    Ecrit dans une période comprise entre l'an 80 et l'an 120, par un auteur qui vivait en Syrie en un temps où les trois autres Évangiles étaient déjà en circulation, le manuscrit, en grec et non en hébreu, a été ultérieurement mis en ordre par un rédacteur dont on ignore presque tout, même s'il est présenté comme 'le disciple qu'aimait...read more

  • Georges Rodenbach

    Voilà cinq ans que Hugues Viane est veuf. Voilà cinq ans qu'il est venu s'installer à Bruges, cette ville qui lui renvoie son image : triste et grise. Au cours d'une de ses promenades nocturnes, il croise sa morte ou, tout au moins, une femme qui lui ressemble. Mais alors qu'il la suit, elle disparait à un carrefour. La retrouvera-t-il ? Est-elle vraiment telle que celle qu'il a perdue autrefois et qu'il pleure encore ? Bruges demeurera-t-elle cette ville morte? (par Ezwa) Bruges-la-Morte is a short novel by the Belgian author Georges Rodenbach, first published in 1892. The title is difficult to translate but might be rendered as The Dead City of Bruges. It tells the story...read more

  • Jeanne Marie Leprince de Beaumont

    Jeanne-Marie Leprince de Beaumont est considérée comme le premier écrivain à avoir volontairement adopté un style simple réellement adapté aux jeunes lecteurs. Bien qu’elle exprime sa méfiance envers les contes qu’elle considère « pernicieux pour les enfants », c’est surtout par ce genre qu’elle est encore lue. C’est dans Le Magasin des enfants, publié en 1757, que figure un conte, abrégé de la première version écrite par une autre romancière, Gabrielle-Suzanne de Villeneuve, qui lui apportera la renommée : La Belle et la Bête. (adapté de...read more

  • Charles Perrault

    Cette édition de 1742 nous rapporte les contes de ma mère l'Oye adaptés par Charles Perrault et agrémentés de moralités. Pleines d'enseignements, ces histoires du temps passé, contées, en France, depuis le Moyen Âge, nous ferons encore rêver ou frissonner avec leurs jeunes filles et jeunes gens dans l'adversité, leurs princesses et leurs princes et, bien sûr, leurs fées. Retrouvons donc le petit Chaperon rouge, Cendrillon, le Chat botté, ... et redécouvrons d'où nous vient ce « Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir ?...read more

  • Charles Perrault

    J'aurais pu rendre mes Contes plus agréables en y mêlant certaines choses un peu libres dont on a accoutumé de les égayer; mais le désir de plaire ne m'a jamais assez tenté pour violer une loi que je me suis imposée de ne rien écrire qui pût blesser ou la pudeur ou la bienséance. Voici un Madrigal qu'une jeune Demoiselle de beaucoup d'esprit a composé sur ce sujet, et qu'elle a écrit au-dessous du Conte de Peau d'Ane que je lui avais envoyé. Le Conte de Peau d'Ane est ici raconté Avec tant de naïveté, Qu'il ne m'a pas moins divertie, Que quand auprès du feu ma Nourrice ou ma Mie Tenaient en le faisant mon esprit enchanté. On y voit par endroits quelques traits de Satire,...read more

  • Jean Brumaire

    Voici un recueil de poèmes paru dans une édition privée en 1892. Here is a collection of poems published in a private edition in 1892. (by...read more

  • Alexandre Dumas

    Un soir de 24 décembre, Marie et Fritz découvrent, au pied de l'arbre de Noël, un charmant petit bonhomme difforme casseur de noisette. Forcé par de jeunes auditeurs à raconter un conte, Monsieur Dumas nous rapporte ici l'histoire de ce héros improbable, empruntée à...read more

  • Alexandre Dumas

    Le soir de Noël, Marie trouve parmi les jouets un casse-noisette en forme de bonhomme. Jaloux, son frère Fritz brise les dents du jouet. La nuit venue, la fillette refuse de se coucher sans avoir installé au mieux son casse-noisette dans l'armoire quand, à minuit, des bruits se font entendre. Marie découvre avec terreur son parrain Drosselmayer assis sur l'horloge et voit des milliers de souris commandées par un roi à sept têtes. Tandis que les rongeurs se rangent en ordre de bataille, les jouets descendent de l'armoire et choisissent Casse-noisette pour général. La joute s'engage mais très vite les souris menacent Casse-noisette. Furieuse, Marie jette son soulier sur les...read more

  • Charles Perrault

    Cette édition de 1742 nous rapporte les contes de ma mère l’Oye adaptés par Charles Perrault et agrémentés de moralités. Pleines d’enseignements, ces histoires du temps passé, contées, en France, depuis le Moyen Âge, nous ferons encore rêver ou frissonner avec leurs jeunes filles et jeunes gens dans l’adversité, leurs princesses et leurs princes et, bien sûr, leurs fées. Retrouvons donc le petit Chaperon rouge, Cendrillon, le Chat botté, … et redécouvrons d’où nous vient ce « Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir ? » In this book, published in 1742, Charles Perrault accompanies his Tales of passed times, by Mother Goose, with witty morals. In the...read more

  • Emile Zola

    J'accuse est le titre d'un article rédigé par Émile Zola lors de l'affaire Dreyfus et publié dans le journal L'Aurore du 13 janvier 1898 sous forme d'une lettre ouverte au Président de la République Félix Faure. Il s'est inspiré d'un dossier fourni en 1896 par l'écrivain Bernard Lazare. (Résumé de Wikipedia) "J'accuse!" (I accuse!) was published January 13, 1898 in the maiden issue of the newspaper L'Aurore (The Dawn). It had the effect of a bomb. In the words of historian Barbara Tuchman, it was "one of the great commotions of history." Zola's intent was to force his own prosecution for libel so that the emerging facts of the Dreyfus case could be thoroughly aired. In this he...read more

  • Emile Zola

    J’accuse est le titre d’un article rédigé par Émile Zola lors de l’affaire Dreyfus et publié dans le journal L’Aurore du 13 janvier 1898 sous forme d’une lettre ouverte au Président de la République Félix Faure. Il s’est inspiré d’un dossier fourni en 1896 par l’écrivain Bernard Lazare. (Résumé de Wikipedia) “J’accuse!” (I accuse!) was published January 13, 1898 in the maiden issue of the newspaper L’Aurore (The Dawn). It had the effect of a bomb. In the words of historian Barbara Tuchman, it was “one of the great commotions of history.” Zola’s intent was to force his own prosecution for libel so that the emerging facts of the Dreyfus case could...read more

  • Jules Verne

    Kéraban-le-Têtu est un roman de Jules Verne paru en 1883, décrivant les tribulations d'un vendeur de tabac turc (Kéraban) et d'un de ses clients hollandais autour de la mer Noire. Ce roman d'aventure est un des plus comiques et des moins connus de Jules Verne. L'auteur exploite avec talent la mollesse du commerçant batave et le caractère inflexible de Kéraban. Kéraban the Inflexible is an adventure novel written by Jules Verne. (from...read more

  • Emile Marco De Saint-Hilaire

    Manuel du Droit Commercial, à l'usage des gens ruinés, des solliciteurs, des surnumérateurs, des employés réformés et de tous les consommateurs sans...read more

  • Maurice Level

    « La police est bien mal faite. » Voilà l'opinion qu'Onésime Coche, reporter dans un quotidien du matin, à Paris, ne manque pas d'émettre à la fin de ses...read more

  • Maurice Level

    Un soir qu'il sort d'un dîner, boulevard Lannes à Paris, un jeune journaliste parisien découvre, par hasard, trois assassins après leur forfait. Par déduction, il découvre le lieu du crime. A la vue de la victime et de son environnement, il décide de falsifier les preuves laissées par les meurtriers et d'en créer de nouvelles qui lui permettraient de réaliser un scoop... Mal lui en prend car il va vivre... l'Épouvante ! qui le mènera à...read more